「今からレッスンするよ。」
= Ima kara ressun suruyo.
= We are going to start the lesson now.
シューズ&バッグ , バッグ・スーツケース , メンズバッグ・財布,トートバッグ,ジムバッグ,18L,balance-chosei.com,/bow569498.html,[アディダス],ユニセックス,3003円,MODEL.NO.63023 アディダス トートバッグ MODEL.NO.63023 ジムバッグ 18L ユニセックス 人気上昇中 3003円 [アディダス] トートバッグ MODEL.NO.63023 18L ユニセックス ジムバッグ シューズ&バッグ バッグ・スーツケース メンズバッグ・財布 シューズ&バッグ , バッグ・スーツケース , メンズバッグ・財布,トートバッグ,ジムバッグ,18L,balance-chosei.com,/bow569498.html,[アディダス],ユニセックス,3003円,MODEL.NO.63023 3003円 [アディダス] トートバッグ MODEL.NO.63023 18L ユニセックス ジムバッグ シューズ&バッグ バッグ・スーツケース メンズバッグ・財布 アディダス トートバッグ MODEL.NO.63023 ジムバッグ 18L ユニセックス 人気上昇中
大人気スポーツブランド『adidas』のトートバッグ。
オーセンティックなスポーツベーシックシリーズ。
軽量で容量は18L、A4サイズ収納可能。整理整頓に便利な前ポケットつき。
500mlのペットボトルが収納可能なサイドポケット。
シンプルなデザインにadidasの三本ラインが映えるアイテム。
Adidasロゴの刺繍はさりげないワンポイント。
夜間の視認性を高めるリフレクト生地を一部に採用。
タウンやレジャーはもちろん、ジムバッグにもおすすめのトートバッグです。
【adidas / アディダス】
「アディダス」は1920年に西ドイツのルドルフとアドルフのダスラー兄弟が靴製造会社「ダスラー兄弟社」を設立したのが始まりです。
兄のルドルフが販売を、弟のアドルフが生産を主に担当し、1924年にスポーツシューズ製造工場を建設して体育館用シューズを本格的に作り始めました。
「それぞれのスポーツにあった専門性の高いスニーカーが必要だ」という哲学を反映させた彼らのスニーカーはアスリート達の間で評判となり、数多くの競技大会で好成績に貢献したことで一躍有名になりました。
しかし1948年、兄弟の意見対立により「ダスラー兄弟商会」は解消され、アドルフは自らのニックネーム(アディ・ダスラー)から社名をとって「アディダス」を新たに設立します。
その後も製品技術向上を目指し改良を重ね、「アディダス」は世界でも有数のスポーツ用品メーカーへと成長しました。
誰もが知っているシンボルマークの「スリーストライプス(三本線)」は、1948年にアドルフが初めてスポーツシューズに使用したことから誕生し、翌年「アディダス」の商標として正式に登録されたものです。
右に向かって伸びるスリーストライプスは、未来へ向けてのチャレンジと目標の達成を表しています。
また「アディダス」には、“スーパースター"、“セダンスミス"、“スタンスミス"、“カントリー"、“トップサラ"、“プレデター"といったロングセラー商品が多く、アスリートやミュージシャンなど幅広い層に愛好家が存在しており、「アディダス」の靴の人気の根強さを物語っています。
「今からレッスンするよ。」
= Ima kara ressun suruyo.
= We are going to start the lesson now.
僕、ピアノの筋あるでしょ♪
= Boku, piano no suji aru desho♪
= Don’t you think I have a natural talent for playing the piano?
「日曜日だからといってだらだらしていたらだめですよ。」
= Nichiyoubi dakara to itte daradara shiteitera dame desu yo.
= You shouldn’t laze around just because it’s Sunday.
「先生、レッスンを作ってください。」
= Sensei, ressun wo tsukutte kudasai.
= Sensei, please make a lesson.
「でも、今日、日曜日じゃん。」
= Demo, kyou, nichiyoubi jan.
= But it’s Sunday today.
「冗談はさておき、今日は試験をします。」
= Joudan wa sateoki, kyou wa shiken wo shimasu.
= All jokes aside, I am going to give you an exam today.
ちょっと、そこのおもちゃ取ってくれない?
= Chotto, soko no omocha totte kurenai?
= Hey, can you pass me that toy over there?
「僕の誕生日にはそれぞれ美味しいものを持ってきてくださいね。」
= Boku no tanjoubi ni wa sorezore oishii mono wo motte kite kudasai ne.
= Each of you bring something delicious for my birthday, OK?
「このレッスンにくるたびに私に会えますね。」
= Kono ressun ni kuru tabi ni watashi ni aemasu ne.
= You get to see me every time you visit this site.
「えっ!?日本語話せるの?」
= Eh? Nihongo hanaseru no?
= What? Do you speak Japanese?
「うん、「猫」は、見かけによらないんだよ。」
= Un, “neko” wa, mikake ni yoranain dayo.
= Yeah, you can’t judge a “cat” by its cover.
「宿題をしたことはしたのですが人間が食べてしまいました。」
= Shukudai wo shita koto wa shita no desu ga ningen ga tabete shimaimashita.
= I did do my homework but my “human” ate it.
「犬は犬でも食べられる犬はな~んだ?」
= inu wa inu demo taberareru inu wa naanda?
= What the edible dog is?